Джиндао внимательно слушала этих двух лисиц. Она уже не занималась такими важными вещами, как например вылизыванием задней лапы или разглядыванием двух волков. Лисичка подошла ближе к водопаду и напрягла слух, выкинула из головы все мысли и рокот воды заполнил все её сознание. Брызги попадали на её шерсть и рыжий мех был уже весь мокрым. Большие капли воды стекали по мордочке, задерживались на черном носу и капали вниз, на землю.
- Полоска света дрожит - по водной глади бежит,
А водопад, кичась, рьяно бурлит, спешит.
Бурли, вскипай, грохочи, дикое эхо вздымая,
Греми на эхо в ответ - глуша его, забивая.
(с) Альфред лорд Теннитон - сказала лисичка, чуть нараспев. Она смотрела на низвергающиеся вниз тонны воды и щурилась от брызг, попадающих в глаза. Почему она вспомнила этот стих, Джин и сама не знала. Но он ей определенно нравился, особенно та часть про эхо.